初音ミクみく

VOCALOIDに何気に関連しそうな情報をまったり収集していたアーカイブサイト!

「初音ミク ENGLISH」のリリースが今夏に決定したらしい件

「英語版 初音ミク」といえば「2013年の夏にリリース」されるという話があったが、情報によれば「MIKU ENGLISH」というサイトが公開になっていて、「今夏にリリース」と記されているもよう。また、Weiboの「中国アニメイト」にて、「上海CCG EXPO」(2013年7月11~15日)において「今夏発売の「初音ミク英語DB記念ステッカー」が提供されます!」といった情報もきているようだ。現在開催中の、ヨーロッパ最大の日本文化とエンターテイメントの祭典「Japan Expo 2013(第14回)」にて「初音ミク カンファレンス」が行われ、そこで「特別な発表」が予定されているが、正式発表はここで行われる可能性も。興味ある人はチェックしてみて。

追記
facebook「Hatsune Miku」「100万いいね!」達成まであと約+2000「いいね!」
facebook「Hatsune Miku」

2000 likes to reach a million likes! Go go go!

MIKU ENGLISH 今夏にリリース

※ 最新情報を得たい人はメアドを入力(おそらく英語情報)
※ 上記サイトは下記ステッカー上に白文字で記されている
※ 下記ステッカー情報はWeibo「初音未来CryptonFutureMedia」から参照されている


Weibo「Animate中国」

【上海CCG EXPO 2013年7月11~15日】でAnimateブースで「初音ミクシリーズなど」を購入した先着500名に、今夏発売の「初音ミク英語DB記念ステッカー」が提供されます!\(≧▽≦)/ 500枚だけですよ~

↑について
Weibo「初音未来CryptonFutureMedia」

上海のみなさん!この機会をお見逃しなく(^_-)-☆

追記
facebook「Hatsune Miku」でも報告されているようなのでメモ。
facebook「Hatsune Miku」

関連サイト
CV01 HATSUNE MIKU(English)

MIKUBOOK.COM

現在998,189人いいね!
Facebook「Hatsune Miku」

twitter「itohh」
twitter「vocaloid_cv_cfm」

関連ページ
「ニューヨーク・アニメ・フェスティバル」へ伊藤社長が参加するらしい件
NYで伊藤社長がFacebook支持者39390人達成で英語版ミクを出すと宣言
祝!「初音ミク」のFacebookへの支持者が39,390人を達成!
出た!「英語ミク」の公式発表!海外から喜びの声多数!
出た!NYCC2011で「英語版 初音ミク」と「英語版 KAITO」が披露
「初音ミクV3は英語ライブラリと共に出す予定」らしい件
「HMOとかの中の人」の新作に「HATSUNE MIKU β English ver.」が使用
出た!「SXSW 2013」にクリプトン社がブース出展&初音ミクパネルが開催
初音ミク パネルで「英語版 初音ミク」発売の公式発表はなかったらしい件
出た!「Japan Expo 2013」のクリプトン社のプログラム内容が発表 twitterを見る [初音ミク-音楽] 2013/07/06(土) 03:39:54 | ニュース | コメント:43

やっと来るかー
英語ミクだけなのか気になるところ
  1. 2013/07/06(土) 04:07:31 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

パケ絵がアメリカンな絵に変更されないか若干心配
  1. 2013/07/06(土) 04:48:21 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

遂に、来るのか・・・
  1. 2013/07/06(土) 06:52:59 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

夏となると誕生日に周辺に来ると見てええかな
  1. 2013/07/06(土) 07:11:56 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #il/b7PI6
  4. [ 編集]

これ本物?メール登録させるってちょっと怪しいんだけど。公式からの裏付けってあるのかね。
  1. 2013/07/06(土) 07:34:20 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

きたか…!!

  ( ゚д゚ ) ガタッ
  .r   ヾ
__|_| / ̄ ̄ ̄/_
  \/    /
  1. 2013/07/06(土) 07:47:37 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

2013/07/06(土) 07:34:20さんへ

メアド登録すると「ミクが準備できたらメールするね」だそうですのでメアド入れても大丈夫だと思いますよ♪
私も、メッセージ出てきましたのでヽ(^o^)丿
  1. 2013/07/06(土) 07:50:44 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

パケ絵が心配だ・・・
  1. 2013/07/06(土) 08:00:32 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

KAITO V3と同様、日本語DBやDAWなどとのセットなのだろうか。
Piapro Studio 英語版の開発が終わり、初音ミクの世界デビューってことになるのかな。発売は誕生日の8月31日!?
  1. 2013/07/06(土) 08:14:19 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #vy4TR2to
  4. [ 編集]

おお、ついに来たか・・・!
このタイミングでサイトオープンとなると、今日の講演の最後にあるという「特別な発表」は英語版ミクさんである可能性が一層高くなりましたな
楽しみだ
  1. 2013/07/06(土) 08:43:43 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

mikuenglish.comのドメイン所有者はクリプトンで間違いないです。
出るとすればv3音源として出るはず…という事は、miku v3の発表も近い?!
  1. 2013/07/06(土) 09:10:59 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #wr80fq92
  4. [ 編集]

ついに来るのか
期待してますよ!
  1. 2013/07/06(土) 09:26:53 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

ついに来たね。
もちろんV3だと思うけど、英語ver単体なのか、他のDBは出るのか。
Piapro Studioやパケ絵、お値段など気になる事は多い
  1. 2013/07/06(土) 10:00:29 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

ニヤニヤがとまらない
  1. 2013/07/06(土) 10:12:57 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

ついに来るのか!嬉しいな!!
  1. 2013/07/06(土) 10:23:52 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

wktkが止まらねぇし
  1. 2013/07/06(土) 10:42:13 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

大丈夫なのかね(´・ω・`)
  1. 2013/07/06(土) 10:59:08 |
  2. URL |
  3. 名無しさん@ニュース2ちゃん #7K3fN0u.
  4. [ 編集]

パケ絵はV3 KAITOと同じiXima氏になるのかな・・・
正直iXimaミクあんま好きじゃないんだよな。デコが広いっていうか、目が離れすぎてるっていうか、顔が平べったいというか・・・

それにソニーもクリプトンもiXimaミクでやるとミクのお顔のイメージが固定化しそうでよろしくないと思ったり。

まぁ先ずは声の方がどうなのかが重要か。
  1. 2013/07/06(土) 11:46:27 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

パケ絵は北米式ミクでよろしく
  1. 2013/07/06(土) 11:53:29 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

イクシマミクはヲタ路線じゃないからな
クール系の方が一般人に受け入れられやすい
一般人向けコラボとか今はほとんどイクシマミクだし
  1. 2013/07/06(土) 12:43:30 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

イクシマミクはヲタ路線だろw
  1. 2013/07/06(土) 12:56:06 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

FOOOOOOOOOOOOOOO!
  1. 2013/07/06(土) 14:06:26 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

英語ボカロは結構、でているけどあんまり人気になってないよねぇ。英語圏の人って権利関係にうるさいからかなぁ。
  1. 2013/07/06(土) 14:16:49 |
  2. URL |
  3. 名無しさん@ニュース2ch #-
  4. [ 編集]

キャラクラー人気で牽引するので、既存の英語ボカロとは比較できんよ。
  1. 2013/07/06(土) 14:25:35 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #rnOOHaAs
  4. [ 編集]

>2013/07/06(土) 11:46:27
すごくよく分かる
俺の中でもやっぱりV2パケ絵のミクが全ての始まりであり不動の公式絵
あのミクがあるからこそ色々な絵柄のミクが登場しても安心できる
別にiXimaさんのミク絵を否定はしない、十分上手いし可愛いと思う
でも上記の理由でV2パケ絵ミクの派生としかやっぱ思えないんだよね
V3パケ絵もできればKEIさんにお願いしたい、ミクの根幹と言える部分だから
アペンドみたいな追加ディスクなら他絵師でもいいんだけどね
  1. 2013/07/06(土) 14:31:00 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #USufH/tE
  4. [ 編集]

今、思ったけどさ
この特別な発表って日本時間の何時頃になるのかな?
  1. 2013/07/06(土) 16:16:39 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

17:30-18:30の最後にありそうだというのだから
サマータイム時差で+7時間、
日本時間25:30じゃないかな
  1. 2013/07/06(土) 16:33:27 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

↑ありがとうございます

つまり、この時間には俺は寝ているなwww
明日の朝、楽しみにします!
  1. 2013/07/06(土) 17:21:49 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

でもあのパケ絵も奇跡の出来というか
今KEIが描くミクさんを見ても可愛いと思うけど
あのミクさんほどの衝撃はないというか

iXimaさんも、あのパケ絵を十分リスペクトしてるとは思うけどね
  1. 2013/07/06(土) 17:42:31 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #Jq7qmYe.
  4. [ 編集]

 ホントにホント?今年の夏はもう始まってますよ?でも、いざ英語版が発売されても、一番売れているのは英語曲を作りたい日本人ユーザーだった・・って可能性もありそうな気がする。

 まあ、喜ばしいことには違いないけどもさ。
  1. 2013/07/06(土) 18:29:59 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

なんでまだ英語ミクがiXimaさんと決まってもないのに叩かれてるの??
  1. 2013/07/06(土) 19:21:09 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

↑↑
海外も視野には入れてるけど、英語版は基本的には
日本人の為のものだって話をどこかで言ってた気がするよ
  1. 2013/07/06(土) 20:20:54 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #Jq7qmYe.
  4. [ 編集]

真に求められているのは MIKU Eng'r'ish ではないかと思う今日この頃
  1. 2013/07/06(土) 20:35:16 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

>2013/07/06(土) 20:20:54

 やはり、クリプトン側もそう思うんだ(英語版がリリースされても、一番の売上対象は英語曲を作りたい日本人)・・。思うに、海外の国々のほとんどは日本ほどDTM人口がいないし、音楽人口そのものも意外と少ないのではないか?と。
 世界のポップミュージックシーンをリードする英米にしても、プロのトップレベルの人たちは確かにすごいけど、裾野の広さ、となると意外と日本の方が上なのかも?

 日本並みの音楽人口のすそ野の広い国があれば、たとえ日本語版しかなくても、うまく創意工夫して使いこなして、曲作って、投稿する連中が、もっと多くいてもいいはず、と思うし。
  1. 2013/07/06(土) 23:03:59 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

↑美術手帖で伊藤社長が、「日本人が海外で活躍する道を広げる可能性を作れるかも」って言ってたよ。俺は、それが起爆剤となって海外コンポーザーたちにも参加したくさせる・・・っていう発想は、かなりリアルな考えだなぁと納得した。
  1. 2013/07/07(日) 01:05:27 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

きたね
もしかしたらこの界隈の今後が左右されそうなものが
  1. 2013/07/07(日) 04:44:42 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

マジカルミライは何で誕生日じゃなくて前日なの?
と思ってたけど、何か連動してたりするのかな
  1. 2013/07/07(日) 05:16:57 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

ICON.jpさんのtwitterから:

初音ミク ENGLISH @V3 (with piapro studio)発表
Mac版もリリース予定
海外向けにダウンロード販売も予定

だそうだね
  1. 2013/07/07(日) 08:14:09 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

39番get

先行するネイティヴな外語ボカロやGUMI Englishの例を見ても
前途洋々とは軽々しく言えないが
DTMソフトとしてはモンスター級のミクのことだから
たとえパッとしなくても、将来にむけて何らかの風穴を開けてくれるものと期待しとる
あとはユーザー次第だな・・・
  1. 2013/07/07(日) 09:55:15 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

>2013/07/07(日) 08:14:09
お!これはいい情報!
English搭載のV3版だとは信じていたけど、確定情報として発表されると安心しますね。
V2で聴きなれたミクの声が、V3でどの様な印象を受けるか非常に楽しみ。
この発表をいち早く知る為にボカロ系情報サイトを見るのが
日課になって早1年・・・長かった。

海外Pによる英語曲の展開も楽しみだけど、個人的には
ミクの英語曲を作ってみたいと公言してるMitchie Mさんの新曲や
sat(頑なP)さんが英語ミクで新曲出してくれるのを期待してしまう!
  1. 2013/07/07(日) 10:58:18 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

英語版聞いてみたいv
パケ絵がきになるな・・・何となくあのシルエットはtda式?と思ったけど
  1. 2013/07/09(火) 01:09:35 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #-
  4. [ 編集]

ミク「私、今度外国に行くの」
俺「えっ?」
ミク「・・・デビュー、・・・」

俺は「どこ?」とも聞かずただ驚いていた。だいたいミクに対して、外国のどこか、なんて質問はナンセンスなことは俺も知っている。会おうと思えばいつでも会えることも。ミクはといえば横顔を見るとミクなりに期待しているのが感じられた。たぶんきっと不安もあるんだろうけど。俺の方も「いよいよ、か・・・」という新しい風の予感に気持ちのいい背伸びをしつつの思いでミクと同じに大きく期待もあることには間違いないのだが、同時に何かミクが深い霧の中に消えていくような寂しい思いもはっきり感じていた。

出発は夏だという。俺はたぶんミクを空港まで送るだろう。そして「じゃあ行くから」とそっけないほどの言葉を残すとくるりと背を向け、しっかりとした足取りで振り返らないミクの背中を俺はずっと眺めるんだろう。搭乗口へと続くエスカレーターに乗り、やがて人ごみの中に消えていくミク。いつでも会えるのに、二度と会えない程、どこか遠くへ行ってしまうような。・・・でも、いってらっしゃい、ミク。

そんな思いを曲にしてみた。

DLページ:
※現在既に自動的にダウンロードが終了しています。
ダウンロードしていただいた方々はありがとう!
楽しんでね!英語版ミクさんを待ちながら・・・。

曲のボーカルに使ったのは当然日本語版ミク。曲のタイトルは適当(追記:打ち間違ったままアップしてしまったスマソ!正しくは"Bye-bye on Hello.mp3")。歌詞は同じのを繰り返し、発音はデタラメ、つまり英語的な発音でしかない。それでも"I know I have my wing"とか"not alone"みたいに聴こえるかもしれない部分もあるが。
日本語版VOCALOIDでの英語的発音の入力はとても難しい。でももし真夏に訪れた寂しさを感じ取ることが出来たならこの曲は聴いた人の中で成立しているんだと思う。海外での新人アイドルの女の子の一曲目、みたいな感じではあるかもな。英語版出たら作り直すか・・・も。英語版、待ち遠しい。音は大きめでヘッドホンなどで聴いてください(音圧高めにつき聴き過ぎ注意)。

いつもは俺もコメントで楽しんでいる初音ミクみくだが、今回海外版初音ミク・デビュー間近の話を聞いてこの気持ちを抑え切れなかった・・・。
いよいよだな、ミクさん!。
そしてこの曲は初音ミクみくのコメント人たちへの贈り物でもある。ここまでミクさんを育てたのはここの住人たちでもあるんだから。(もしアップしたい人がいたならここのコメント人たちに断ってから自分の責任とアカウントでしてね。俺は構わないけど、あくまで俺の思いはここの住人たちへのプレゼントなので。いつもお世話になっている管理人さんへの感謝も込めつつ。《管理人さん思うところあれば扱いはお任せします》)

ではまた俺は元の立ち位置に戻る・・・。


---------------------------------------------------

【追記】 自分投稿の管理用にちょっとだけ[さんぼんねぎ]の立場を復活。

上記ダウンロード先は自動的に押し流されて本日先ほど終了してました。(2013年7月12日(金) AM3:00消滅確認)
なお他のところにファイルがアップされていたとしても俺は他の場所にはこれまでも今後もアップしないので、悪いものが仕込まれているとも限らず、ダウンロードしないでください。お願いしますm(_ _)m

作り直してどこかで再アップとか具体的なことに関しては何も考えておりません。YouTubeでmp3投稿とかはそのうちってことであれば考えてもいいのかもな。
いずれにせよ再アップを希望する人はここでその旨コメントしていただければ自分が見たときに、そのとき何か方法考えます。その場合はここでまたその旨をインフォメ書き込み。何もないなら需要は全くなかったと解釈。

ではこれでホントに元の立ち位置に戻る。
  1. 2013/07/09(火) 02:01:30 |
  2. URL |
  3. どこかの"Y=Y=Y[さんぼんねぎ]"のミク #eVAG6JLI
  4. [ 編集]

↑発音を聞き取ってムリヤリに英語歌詞にしたらこんな感じだろうか。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
This is it. It's provide my life. It's so real.
And I need it again.
Becouse it is like a one-night love.
It was real to you. I want to ending it.
You need of it too late.
I know my way, and I have my wing.
It is proper I have to warm in, and round in.
Toward of you buy in one.
Do I want to be not alone ?
Now I seek and sing it.
I will be go on to be continue, and not end.
It's like a wild wire.
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
※It was real to you.のrealはわざと動詞化して使っているとしてみた。流行ってはすぐ廃れる若者言葉的な用法みたく。「現実する」みたいな感じ。"You must real."は浮世離れした人に向かって「現実しなきゃ」とか。


【訳(意訳)】 ※上の歌詞を意訳(意訳というより「飛躍=飛訳?」の部分も含む)。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
これよ。これこそが私らしい生き方を与えてくれるの。すごく実感を伴って。
私はいまもまたそれを求めてる。
ワンナイトラブみたいだから。
君にとってそれは「本当に生きてる現実」としてあったんだね。
私はもう終わりにする(したい)わ。
君は求めるのが遅すぎ。
私は自分の行くべき道はわかってるし、自分なりの翼も持ってる。
それは暖かい中で丸く包まれている中にいる感じがして、確かで正しくて絶対的なの。【※注1】
君は「あの人【※注2】」を取り戻すことになると思う。【※注3】
私自身は・・・一人になりたくないってこと?
なら今私はそれを求めてこの歌を歌うわ。
ずっとこの先もこんな感じで続いていくことになるの・・・終わるなんてなくて。
危い(荒っぽい)ワイヤー【※注4】の様にね。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
【※注1】:「確かで正しくて絶対的なの」は"proper"一語を砕いて訳したもの。
【※注2】:別の(過去の)恋人とか?または過去の自分?未来の別の自分?またはミクが"one"と言った場合は「生身の人間」を指すことになるとすれば「誰か他の生身の人間のボーカリスト」か。
【※注3】:「取り戻すことになると思う。」←「買い戻す方向に向かっている」をかなり意訳。取り戻すにはある程度マネーは必要ということらしい。
【※注4】:危い(荒っぽい)ワイヤー=「人体を縛り付けるロープ」や「電気の通った電線」、「とげのある植物のつたをロープ状に束ねたもの」、または高所に張った「風で暴れまわる綱渡りの綱」などがイメージされる。

英文も日本語訳も合っているか不安だが。
  1. 2013/07/11(木) 12:28:16 |
  2. URL |
  3. どこかのミク #.c0F5AcA
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する